СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ

В РОССИИ

100 лет назад Палестина была общей землей для турок, арабов и всех мусульман – эксперт по Иерусалиму

Опубликовано

Photo: Shutterstock

100 лет назад Палестина была общей землей для турок, арабов и всех мусульман – эксперт по Иерусалиму

9 июня в Москве в офисе Ассоциации общественных объединений «Собрание» прошла встреча мусульманской молодежи Москвы с гостем из Иордании, экспертом ОИК по Иерусалиму и одновременно генеральным директором арабской газеты «Ас-Сабиль» доктором Суудом Абу Махфузом.

Известный в арабском мире общественный деятель в эмоционально насыщенной манере прочёл лекцию, или, можно сказать, в лучшем смысле этого слова, обратился с воззванием к мусульманам, поведав о славной истории и трагической современности великой святыни ислама – мечети “Аль-Акса”, благодаря которой благословенными и святыми являются город Аль-Кудс (Иерусалим) и сама земля Палестины.

“Аль-Акса” является сердцем Святого города Аль-Кудса (Иерусалим), но включает в себя не только собственно мечеть, а весь комплекс из 200 сооружений, находящихся на площади 1700 кв. метров. Помимо “Аль-Аксы”, в комплекс входит ещё 7 мечетей. Одна из них – золотой “Купол скалы” (“Куббат-ас-сахра”) – представляет собой, как выразился Абу Махфуз, «место величайшего в истории человечества», на котором пророк Мухаммад (мир ему) встал во главе богослужения всех посланников и пророков Божьих.

Сейчас, по словам эксперта по Иерусалиму, «сионистские захватчики Святого города нацелены на ликвидацию присутствия в нём не просто арабов, но и христиан».

Абу Махфуз также напомнил о том, что ещё «100 лет назад Палестина была частью единого исламского Османского государства. Таким образом, братские связи турок, арабов и других мусульман, ярко проявившиеся в последних событиях с “Флотилией мира”, имеют давние основания». Арабский деятель выразил сожаление, что лидеры большинства арабских стран не предприняли ничего действенного для решения проблемы оккупации Палестины. В то же время, как сказал иорданский гость, «простые мусульмане всегда жаждут помочь в разрешении этого вопроса, что возможно лишь при объединении ныне разрозненных мусульманских стран».

В небольшом помещении на лекции Сууда Абу Махфуза собралось около 50 юношей и девушек, которые с живым интересом и сочувствием слушали его эмоциональный рассказ. Безусловно, он не оставил их равнодушными. Российские мусульмане переживают боль палестинского народа, как свою собственную. Среди них растёт понимание, что сохранение святых мест ислама, это – задача всех людей доброй воли, а не только многострадального народа Палестины.

islamnews

Продолжение
РЕКЛАМА

В РОССИИ

Вышла книга «Ибн Араби»

Опубликовано

Обложка книги «Ибн Араби»

Вышел труд российского богослова, историка и муфтия Ризаетдина Фахретдина «Ибн Араби». Она является продолжением серии его биографических произведений «Знаменитые мужи». Книга переведена со старотатарского языка и вызовет большой интерес у русскоязычного читателя. Сочинение «Ибн Араби», посвященное одной из наиболее обсуждаемых на протяжении веков личностей в исламе. Жаркие споры о ней не утихают в мусульманской среде по сей день. Исследуя жизненный путь и богословские взгляды Ибн Араби, Фахретдин, как подлинный ученый, придерживается взвешенного академического и вместе с тем истинно исламского подхода — избегает категоричных оценок, с одной стороны, дающих основания для обвинения мусульманина в ереси и вероотступничестве, а с другой — возводящие человека в ранг непогрешимых. «Придерживаться середины» — Фахретдин исповедовал этот принцип при написании всех своих сочинений, и поведал о нем следующим образом: «У меня нет пристрастий и предпочтений ни к кому, однако, если все люди мира будут считать Ибн Араби еретиком, я в одиночку буду им противостоять, и напротив, если весь мир поверит в его святость, я останусь один на [противоположной] стороне». Бесспорно, такая позиция являет пример непредвзятости и уважения к обладателям знаний, независимо от их мировоззренческих установок.

Книга издана тиражем 2000 экземпляров при содействии Благотворительнго фон­да «Поддержки исламско­й цивилизации, науки ­и образования имени саййида Кул Шарифа».

 

 

 

 

Продолжение

В РОССИИ

В Казани для инвалидов по слуху провели Маулид ан-Наби

Опубликовано

В мечети «Салях»

25 ноября в столице Республики Татарстан АНО “Добрый мир для всех” совместно с приходом мечети “Салях” г. Казани Духовного управления мусульман Республики Татарстан и Всероссийским обществом глухих Республики Татарстан, провели Маулид ан-Наби для мусульман инвалидов по слуху.

Мероприятие традиционно началось с чтения сур из Священного Корана и совершения дуа’ – молитвы. Извесный в России религиозный лидер Абдуррауф хазрат Забиров – член Совета улемов Духовного управления мусульман Республики Татарстан и Нуруллах хазрат Зиннатуллин – имам-хатыб мечети “Туган авылым” г. Казани в своих интересных проповедях рассказали о жизни Пророка Мухаммада, мир ему, и о его достоинствах и прекрасных качествах. Сурдоперевод проповедей выполнил Адегам Юмагулов.

Также для инвалидов по слуху студентами Российского исламского университета были исполнены стихи, нашиды и мунаджаты, которые также были очень душевно переведены молодым сурдопереводчиком Эмилем Тургунбаевым.

После совершения послеобеденного намаза для гостей и всех участников был накрыт праздничный дастархан.

В завершении мероприятия директор АНО “Добрый мир для всех”, Лирия Харисовна Кусайманова выразила огромную признательность всем организаторам и участникам торжества, высказав пожелание проводить как можно чаще подобные мероприятия, оказывая помощь и заботу мусульманам инвалидам по слуху достойно проводить культурный досуг.

Продолжение

В РОССИИ

I Международные Духовно-просветительские Чтения им. Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа прошли в Москве

Опубликовано

4 ноября 2018 года в День народного единства в Москве, рядом с Министерством Иностранных Дел РФ в гостинице «Золотое кольцо» прошли I Международные Духовно-просветительские Чтения им. Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа на тему: «Социальная и психологическая адаптация мигрантов в российском обществе».

Достопочтимый шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф Достопочтимый – известный муфассир, мухаддис, факих и муршид, великий деятель и один из крупнейших исламских богословов нашей эпохи.

Он был муфтием и председателем Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана, народным депутатом Верховного совета СССР, первый муфтий независимого Узбекистана, член множества авторитетных международных исламских научных организаций. Духовный предводитель народов Маварауннахра, наставник для многих ученых богословов современности, автор 120 книг.

В Чтениях приняли участие представители государственных управлений, ведомств и служб, представители мусульманских организаций, имамы, теологи, ученые, психологи, врачи, журналисты, общественные деятели из различных регионов Российской Федерации, а так же из стран: Республики Узбекистан, Республики Таджикистан, Республики Казахстан, Кыргызской Республики.

Один из участников чтений – извесный в России мусульманский деятель, генеральный директор
Благотворительнго фон­да «Поддержки исламско­й цивилизации, науки ­и образования имени с­аййида Кул Шарифа», член Совета улемов Духовного управления мусульман Республики Татарстан, имам-хатыйб мечети «Мирназиян» г. Казани Абдуррауф хазрат Забиров поделился своими впечатлениями о мероприятии:

«Один из основных вопросов повестки дня Чтений была социальная и психологическая адаптация мигрантов в российском социуме. Нам также рассказали о литературе шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа с которым я был близко знаком и о том, как использовать его труды в работе с мигрантами. Во многих его трудах сделан акцент на разоблачении опасных в России экстремистских течений. В Республике Татарстан и во всех мусульманских общинах возглавляемых ДУМ РТ серьезное внимание уделяется работе по адаптации трудовых мигрантов и профилактике радикализма».

В мероприятии участвовали: Имам Хатиб мечети имени Шейха Мухаммад Садыка Мухаммад Юсуфа а так же глава Издательства Хилол-нашр и духовно просветительского портала islom.uz, пресс секретарь Духовного Управлении Мусульман Узбекистана Мухаммадайюб Хамидов, переводчик книг Шейха Мухаммад Садыка Мухаммад Юсуфа на русский язык и редактор Алишер Алиев.

В рамках Чтений состоится обсуждение реализации проектов по оказанию психологической, юридической, духовно-просветительской помощи и поддержки мусульман Республик Узбекистан, Таджикистан, Кыргызстан, Казахстан; презентация монографии «Социальная адаптация и интеграция в Москве мигрантов из Республик Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан» авторского коллектива в составе: Лескова И.В., доктор социол.н., профессор; Зязин С.Ю., исполнительный директор АНО НПЦ «Аль-Васатыя — умеренность»; Каримбеков Р.З., директор АНО ДПЦМ им. шейха Мухаммада Садыка. Данная работа имеет своей целью освещение актуальных проблем мигрантов, проживающих на территории Москвы и представление авторской методики по формированию психологической устойчивости мигрантов.

Во время Чтений состоялось обсуждение актуальных проблем граждан среднеазиатских республик бывшего СССР, проживающих на территории Российской Федерации; раскрытие социальных, психологических, духовных, культурных и правовых механизмов адаптации мигрантов на территории РФ. Выступающими были озвучены приоритетные задачи по адаптации мигрантов в России, разработана стратегия их решения, определены формы, методы, направления работы.

Выступающими были озвучены приоритетные задачи по адаптации мигрантов в России, разработана стратегия их решения, определены формы, методы, направления работы.

На основании вышеизложенного, сформулированы следующие предложения для включения в итоговую резолюцию Чтений:

1. Утвердить Международный Наградной комитет имени Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа, в который войдут представители стран-участниц Чтений. Ответственным секретарем комитета назначить Каримбекова Рыскулбека, директора АНО «Духовно-просветительского центра мусульман им. Шейха Мухаммада Садыка», г. Москва, РФ.

2. Продолжать перевод, издание и распространение трудов Шейха на русском языке, помня об их социальной значимости в деле гармонизации межнациональных отношений мусульман, проживающих в Российской Федерации.

3. Мигранты в целом, и мигранты-мусульмане из стран Центральной Азии в частности, являются с психологической точки зрения уязвимой социальной группой в России, так как процесс адаптации на новом месте связан с решением большого числа проблем, среди которых значимую часть составляют психологические проблемы. Психологи рассматривают состояние миграции как экстремальную ситуацию, переживание которой в психологическом контексте характеризуется как посттравматическое стрессовое расстройство. В связи с этим необходимо организовать и реализовать специальный проект по психологической помощи мусульманам-мигрантам и членам их семей, который будет направлен на социокультурную и психологическую адаптацию мигрантов в новой для них среде, обретение ими психологической устойчивости, формирование навыков межкультурного взаимодействия. Психологическая помощь мигрантам-мусульманам должна осуществляться на основе учета их религиозной и этнокультурной специфики.

4. Прививать мигрантам уважение к государственной и национальной символике Российской Федерации (гимн, герб, флаг), а так же её субъектов (регионов, населенных пунктов).

5. Проводить среди мигрантов обучение, направленное на улучшение и повышение знания русского языка, культуры, истории, традиций российского народа.

6. Проводить образовательные мероприятия с мигрантами по изучению и соблюдению законов РФ, правил и норм оформления правовых документов.

7. Содействовать мигрантам в получении новых профессий и/или повышения уровня профессиональной квалификации, компетенций.

8. Помнить и учитывать транскрипцию и особенности переводов различных терминов с узбекского на русский, казахский, кыргызский и таджикский языки при переводе литературы Шейха Мухаммада Садыка и другой исламской литературы.

9. Усиливать и наращивать свое присутствие в интернет-пространстве на тех ресурсах, которыми пользуются мигранты в России, а так же Духовными управлениями мусульман Республик поддерживать исламских блогеров, социальные сети, общественные организации, занимающиеся профилактикой исламского радикализма и наставлением мигрантов на истинный ислам в духе Васатыи (умеренности) и созидания.

10. Усилить совместную деятельность с представителями землячеств, посольств, Духовных управлений мусульман Российской Федерации, Республики Узбекистан, Республики Казахстан, Республики Таджикистан, Кыргызской Республики, а также миграционными службами и общественными организациями, занимающихся вопросами адаптации мигрантов на территории РФ.

11. Разработать, с привлечением Духовных управлений мусульман, религиозные обоснования для реализации всех перечисленных выше видов адаптации мигрантов в Российской Федерации.

12. Способствовать распространению итоговой резолюции Первых Международных Духовно-просветительских чтений имени Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа через средства массовой информации, сайты организаций, а также представить резолюцию в Духовные управления мусульман стран-участниц Чтений.

13. Сделать проведение Духовно-просветительских чтений имени Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа ежегодными.

Организаторы мероприятия выразили благодарность Фонду поддержки исламской культуры, науки и образования, ЦРО «Духовному управлению мусульман Российской Федерации», АНО «Духовно-просветительскому центру мусульман им. Шейха Мухаммада Юсуфа», Ассоциации психологической помощи мусульманам, Международному женскому клубу «Аиша», а так же представителям Государств, Посольств, ведомств и землячеств за организацию и поддержку в проведении Чтений.

 

 

 

 

Продолжение

трендовые темы