СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ

В РОССИИ

Хабиб Нурмагомедов побывал на съёмкках сериала «Воскресший Эртугрул»

Опубликовано

Чемпион UFC Хабиб Нурмагомедов в рамках своего очередного визита в Турцию посетил съемочную площадку турецкого сериала «Воскресший Эртугрул».

Турецкий исторический сериал, основанный на событиях XIII века, повествует о жизни Эртугрула Гази – отца основателя Османского государства Османа I.

Османское государство, которое в течение 600 лет господствовало на огромной территории мировой карты, было плодами дерева, посаженного одним великим человеком по имени Эртугрул.

Эртугрул был большим реформатором, который хотел навести идеальный порядок в своём племени, направить соплеменников на истинный путь и воспитать их примерными мусульманами.

Он желал посеять в них семена истинной веры, приучить их к совершению благих деяний и посадить в них ростки, которые в дальнейшем станут пышными зелёными деревьями с многочисленными ветвями.

Эртугрул – это реальная историческая личность, а не легендарный герой, которого обычно описывают в телевизионных драмах. Это великий мусульманин, за которым людям было очень легко следовать, наставник, воспитавший целое поколение отличных воинов, глава племени, который сохранил свой народ.

Результатом его деятельности стало создание Османского государства – великого государства, которое господствовало на огромной территории почти 600 лет.

Съемочная группа не только сделал памятные фотографии с чемпионом UFC, но и продемонстрировала ему реквизит сериала. Хабиб сфотографировался с исполнителем главной роли Энгином Алтаном Дюзьятаном«Типа я тоже в теме», – подписал боец этот снимок в Instagram. Многочисленные турецкие подписчики Хабиба не оставили публикацию без реакции, называя его в комментариях «настоящим человеком».

Совместную фотографию с дагестанским спортсменом выложил у себя и сам Энгин Алтан, подписав ее коротко: «Champions…»

Сериал «Воскресший Эртугрул» вышел на экраны в декабре 2014 года. Историческая сага, рейтинги которой не падают уже пять сезонов, имеет огромную популярность не только в Турции, но и за ее пределами, в частности, в республиках Северного Кавказа, а его сюжетные перипетии комментировал даже сам глава Чечни Рамзан Кадыров.

Напомним, что это уже не первый визит Хабиба Нурмагомедова в Турцию после беды над ирландцем Конором Макгрегором и защиты чемпионского пояса. 29 октября дагестанский боец вместе со своим отцом Абдулманапом Нурмагомедовым и другом – бойцом UFC Исламом Махачевым был приглашен в Стамбул на празднование Дня республики и открытие самого большого аэропорта страны. Там же состоялась и встреча Нурмагомедова с президентом страны Реджепом Тайипом Эрдоганом.

Продолжение
РЕКЛАМА
Добавить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

В РОССИИ

Вышла книга «Ибн Араби»

Опубликовано

Обложка книги «Ибн Араби»

Вышел труд российского богослова, историка и муфтия Ризаетдина Фахретдина «Ибн Араби». Она является продолжением серии его биографических произведений «Знаменитые мужи». Книга переведена со старотатарского языка и вызовет большой интерес у русскоязычного читателя. Сочинение «Ибн Араби», посвященное одной из наиболее обсуждаемых на протяжении веков личностей в исламе. Жаркие споры о ней не утихают в мусульманской среде по сей день. Исследуя жизненный путь и богословские взгляды Ибн Араби, Фахретдин, как подлинный ученый, придерживается взвешенного академического и вместе с тем истинно исламского подхода — избегает категоричных оценок, с одной стороны, дающих основания для обвинения мусульманина в ереси и вероотступничестве, а с другой — возводящие человека в ранг непогрешимых. «Придерживаться середины» — Фахретдин исповедовал этот принцип при написании всех своих сочинений, и поведал о нем следующим образом: «У меня нет пристрастий и предпочтений ни к кому, однако, если все люди мира будут считать Ибн Араби еретиком, я в одиночку буду им противостоять, и напротив, если весь мир поверит в его святость, я останусь один на [противоположной] стороне». Бесспорно, такая позиция являет пример непредвзятости и уважения к обладателям знаний, независимо от их мировоззренческих установок.

Книга издана тиражем 2000 экземпляров при содействии Благотворительнго фон­да «Поддержки исламско­й цивилизации, науки ­и образования имени саййида Кул Шарифа».

 

 

 

 

Продолжение

В РОССИИ

В Казани для инвалидов по слуху провели Маулид ан-Наби

Опубликовано

В мечети «Салях»

25 ноября в столице Республики Татарстан АНО “Добрый мир для всех” совместно с приходом мечети “Салях” г. Казани Духовного управления мусульман Республики Татарстан и Всероссийским обществом глухих Республики Татарстан, провели Маулид ан-Наби для мусульман инвалидов по слуху.

Мероприятие традиционно началось с чтения сур из Священного Корана и совершения дуа’ – молитвы. Извесный в России религиозный лидер Абдуррауф хазрат Забиров – член Совета улемов Духовного управления мусульман Республики Татарстан и Нуруллах хазрат Зиннатуллин – имам-хатыб мечети “Туган авылым” г. Казани в своих интересных проповедях рассказали о жизни Пророка Мухаммада, мир ему, и о его достоинствах и прекрасных качествах. Сурдоперевод проповедей выполнил Адегам Юмагулов.

Также для инвалидов по слуху студентами Российского исламского университета были исполнены стихи, нашиды и мунаджаты, которые также были очень душевно переведены молодым сурдопереводчиком Эмилем Тургунбаевым.

После совершения послеобеденного намаза для гостей и всех участников был накрыт праздничный дастархан.

В завершении мероприятия директор АНО “Добрый мир для всех”, Лирия Харисовна Кусайманова выразила огромную признательность всем организаторам и участникам торжества, высказав пожелание проводить как можно чаще подобные мероприятия, оказывая помощь и заботу мусульманам инвалидам по слуху достойно проводить культурный досуг.

Продолжение

В РОССИИ

I Международные Духовно-просветительские Чтения им. Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа прошли в Москве

Опубликовано

4 ноября 2018 года в День народного единства в Москве, рядом с Министерством Иностранных Дел РФ в гостинице «Золотое кольцо» прошли I Международные Духовно-просветительские Чтения им. Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа на тему: «Социальная и психологическая адаптация мигрантов в российском обществе».

Достопочтимый шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф Достопочтимый – известный муфассир, мухаддис, факих и муршид, великий деятель и один из крупнейших исламских богословов нашей эпохи.

Он был муфтием и председателем Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана, народным депутатом Верховного совета СССР, первый муфтий независимого Узбекистана, член множества авторитетных международных исламских научных организаций. Духовный предводитель народов Маварауннахра, наставник для многих ученых богословов современности, автор 120 книг.

В Чтениях приняли участие представители государственных управлений, ведомств и служб, представители мусульманских организаций, имамы, теологи, ученые, психологи, врачи, журналисты, общественные деятели из различных регионов Российской Федерации, а так же из стран: Республики Узбекистан, Республики Таджикистан, Республики Казахстан, Кыргызской Республики.

Один из участников чтений – извесный в России мусульманский деятель, генеральный директор
Благотворительнго фон­да «Поддержки исламско­й цивилизации, науки ­и образования имени с­аййида Кул Шарифа», член Совета улемов Духовного управления мусульман Республики Татарстан, имам-хатыйб мечети «Мирназиян» г. Казани Абдуррауф хазрат Забиров поделился своими впечатлениями о мероприятии:

«Один из основных вопросов повестки дня Чтений была социальная и психологическая адаптация мигрантов в российском социуме. Нам также рассказали о литературе шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа с которым я был близко знаком и о том, как использовать его труды в работе с мигрантами. Во многих его трудах сделан акцент на разоблачении опасных в России экстремистских течений. В Республике Татарстан и во всех мусульманских общинах возглавляемых ДУМ РТ серьезное внимание уделяется работе по адаптации трудовых мигрантов и профилактике радикализма».

В мероприятии участвовали: Имам Хатиб мечети имени Шейха Мухаммад Садыка Мухаммад Юсуфа а так же глава Издательства Хилол-нашр и духовно просветительского портала islom.uz, пресс секретарь Духовного Управлении Мусульман Узбекистана Мухаммадайюб Хамидов, переводчик книг Шейха Мухаммад Садыка Мухаммад Юсуфа на русский язык и редактор Алишер Алиев.

В рамках Чтений состоится обсуждение реализации проектов по оказанию психологической, юридической, духовно-просветительской помощи и поддержки мусульман Республик Узбекистан, Таджикистан, Кыргызстан, Казахстан; презентация монографии «Социальная адаптация и интеграция в Москве мигрантов из Республик Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан» авторского коллектива в составе: Лескова И.В., доктор социол.н., профессор; Зязин С.Ю., исполнительный директор АНО НПЦ «Аль-Васатыя — умеренность»; Каримбеков Р.З., директор АНО ДПЦМ им. шейха Мухаммада Садыка. Данная работа имеет своей целью освещение актуальных проблем мигрантов, проживающих на территории Москвы и представление авторской методики по формированию психологической устойчивости мигрантов.

Во время Чтений состоялось обсуждение актуальных проблем граждан среднеазиатских республик бывшего СССР, проживающих на территории Российской Федерации; раскрытие социальных, психологических, духовных, культурных и правовых механизмов адаптации мигрантов на территории РФ. Выступающими были озвучены приоритетные задачи по адаптации мигрантов в России, разработана стратегия их решения, определены формы, методы, направления работы.

Выступающими были озвучены приоритетные задачи по адаптации мигрантов в России, разработана стратегия их решения, определены формы, методы, направления работы.

На основании вышеизложенного, сформулированы следующие предложения для включения в итоговую резолюцию Чтений:

1. Утвердить Международный Наградной комитет имени Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа, в который войдут представители стран-участниц Чтений. Ответственным секретарем комитета назначить Каримбекова Рыскулбека, директора АНО «Духовно-просветительского центра мусульман им. Шейха Мухаммада Садыка», г. Москва, РФ.

2. Продолжать перевод, издание и распространение трудов Шейха на русском языке, помня об их социальной значимости в деле гармонизации межнациональных отношений мусульман, проживающих в Российской Федерации.

3. Мигранты в целом, и мигранты-мусульмане из стран Центральной Азии в частности, являются с психологической точки зрения уязвимой социальной группой в России, так как процесс адаптации на новом месте связан с решением большого числа проблем, среди которых значимую часть составляют психологические проблемы. Психологи рассматривают состояние миграции как экстремальную ситуацию, переживание которой в психологическом контексте характеризуется как посттравматическое стрессовое расстройство. В связи с этим необходимо организовать и реализовать специальный проект по психологической помощи мусульманам-мигрантам и членам их семей, который будет направлен на социокультурную и психологическую адаптацию мигрантов в новой для них среде, обретение ими психологической устойчивости, формирование навыков межкультурного взаимодействия. Психологическая помощь мигрантам-мусульманам должна осуществляться на основе учета их религиозной и этнокультурной специфики.

4. Прививать мигрантам уважение к государственной и национальной символике Российской Федерации (гимн, герб, флаг), а так же её субъектов (регионов, населенных пунктов).

5. Проводить среди мигрантов обучение, направленное на улучшение и повышение знания русского языка, культуры, истории, традиций российского народа.

6. Проводить образовательные мероприятия с мигрантами по изучению и соблюдению законов РФ, правил и норм оформления правовых документов.

7. Содействовать мигрантам в получении новых профессий и/или повышения уровня профессиональной квалификации, компетенций.

8. Помнить и учитывать транскрипцию и особенности переводов различных терминов с узбекского на русский, казахский, кыргызский и таджикский языки при переводе литературы Шейха Мухаммада Садыка и другой исламской литературы.

9. Усиливать и наращивать свое присутствие в интернет-пространстве на тех ресурсах, которыми пользуются мигранты в России, а так же Духовными управлениями мусульман Республик поддерживать исламских блогеров, социальные сети, общественные организации, занимающиеся профилактикой исламского радикализма и наставлением мигрантов на истинный ислам в духе Васатыи (умеренности) и созидания.

10. Усилить совместную деятельность с представителями землячеств, посольств, Духовных управлений мусульман Российской Федерации, Республики Узбекистан, Республики Казахстан, Республики Таджикистан, Кыргызской Республики, а также миграционными службами и общественными организациями, занимающихся вопросами адаптации мигрантов на территории РФ.

11. Разработать, с привлечением Духовных управлений мусульман, религиозные обоснования для реализации всех перечисленных выше видов адаптации мигрантов в Российской Федерации.

12. Способствовать распространению итоговой резолюции Первых Международных Духовно-просветительских чтений имени Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа через средства массовой информации, сайты организаций, а также представить резолюцию в Духовные управления мусульман стран-участниц Чтений.

13. Сделать проведение Духовно-просветительских чтений имени Шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа ежегодными.

Организаторы мероприятия выразили благодарность Фонду поддержки исламской культуры, науки и образования, ЦРО «Духовному управлению мусульман Российской Федерации», АНО «Духовно-просветительскому центру мусульман им. Шейха Мухаммада Юсуфа», Ассоциации психологической помощи мусульманам, Международному женскому клубу «Аиша», а так же представителям Государств, Посольств, ведомств и землячеств за организацию и поддержку в проведении Чтений.

 

 

 

 

Продолжение

трендовые темы